Second honeymoon / Powtórka z podróży poślubnej

Somehow unexpectedly we decided to go on a short vacation to Berwick-Upon-Tweed, the place we visited some 4 years ago during our honey moon. This time it was 4 of us. What an increase in population! It was very different from that first memorable visit but equally good and perhaps ‘even better’ ;-)! We enjoyed every bit of it. Windy weather and occasional tantrums from our boys only added some colour to our adventures. For the main highlights click here.

Troszkę niespodziewanie zdecydowaliśmy się na krótki wypoczynek w miejscowości Berwic-Upon-Tweed. Miejsce to jest nam znane z naszej podróży poślubnej prawie 4 lata temu. Tym razem było nas czworo. Przyrost naturalny niczego sobie! Trzeba przyznać, że było całkiem inaczej niż w czasie pierwszej pamiętnej wizyty, ale równie ciekawie (albo nawet ciekawiej ;-)). Bawiliśmy się wyśmienicie, a wietrzna pogoda i temperament naszych chłopców tylko dodał kolorytu naszym przygodom. Krótki fotoreportaż możecie obejrzeć tutaj.

Narodziny chłopczyka / Arrival of a little boy

Dzisiaj o 10.15 przyszedł szczęśliwie na świat kolejny mały Dyśko. To już czwarty w przeciągu ostatnich 3 lat! Ma na imię Michał Stanisław i jest bardzo przystojny, jak z resztą wszyscy pozostali mężczyźni w rodzinie ;-). Waży 3.55kg i ma 54cm wzrostu. Rodzice Basia i Piotrek oraz siostra Ala są bardzo szczęśliwi. My również radujemy się ich szczęściem. Niech się rozwija szybko i zdrowo.

Serdecznie gratulujemy!

Yet another little Dyśko was happily born today at 10:15am. Believe it or not, this is number 4 within the past 3 years! His name is Michał Stanisław, and needles to say, he is very handsome as all other men in the family ;-). He weighs 3.55kg and is 54cm tall. The parents Basia and Piotrek with older sister Ala are very happy with the new arrival. We wish Michał to grow fast in strength and wisdom.

Congratulations!

Mary, Adam, Jakub and Stefan.

Michał Stanisław

Michał Stanisław Dyśko

Sensible answer / Sensowna odpowiedź

Very often children come up with very natural answers to seemingly embarrassing questions. Yesterday, for example, Mary overheard the following conversation:
Granny: “Kuba, why did you pee on the floor?”
Kuba: “To warm up my feet.”
Why did I not think of this myself? Why bother with shoes?

Dzieci bardzo często znajdują bardzo naturalne odpowiedzi na wydawałoby się dość kłopotliwe pytania. Wczoraj Mary usłyszała następującą wymianę zdań:
Babcia: „Kuba, dlaczego zrobiłeś siku na podłogę?”
Kuba: „Żeby rozgrzać sobie stopy.”
Że też wcześniej na to nie wpadłem. Po co komu buty?

Stefan’s Christening / Chrzciny Stefana

Today Stefan was christened. The day was beautiful and lots of friends and family came to celebrate. The brave godparents are: Mary’s cousin Sarah and our good friend Eugen. Have a look at some photos here.

Dzisiaj Stefan został ochrzczony. Dzień był piękny i dużo rodziny oraz przyjaciół przybyło świętować. Rodzicami chrzestnymi są: kuzynka Mary Sarah oraz nasz dobry znajomy Eugen. Obejrzyjcie sobie kilka zdjęć które umieściłem w elektronicznym albumie.

First 3 weeks / Pierwsze 3 tygodnie

Now that Stefan is 3 weeks old he has a fair amount of experience and quite a sizable photographic portfolio. He is a boy with great appetite and he is already over 10lb! Mary has to eat for two, I am not joking ;-).

Stafan ma już 3 tygodnie i spore doświadczenie życiowe oraz pokaźną kolekcję zdjęć. Ma potężny apetyt i rośnie jak na drożdżach. Dzisiaj osiągnął wagę 4.7kg! W związku z tym Mary musi jeść teraz podwójne porcje.